坛子肉是四川省安岳县(古称普州)广大劳动人民智慧的结晶。早在西汉时期,由于食物短缺和储藏条件的限制,为达到保质,防腐,方便食用的目的,智慧的安岳先辈们便巧妙将豇豆干、青菜干等各种干菜和猪肉,拌以五香,八角等植物香料,以一层干菜,一层烙制后的猪肉脯入土坛中,数月之后,逐渐形成了风味独特、醇香可口,营养丰富,方便自己和待人接客食用的传统美食,人们俗称坛子肉。
相传公元48年,普州太后许黄玉带上母亲做的坛子肉远渡驾洛国(今韩国),把中国美食传播海外。在革命战争年代,安岳革命者康遂每次外出,均把坛子肉装在背篼里,利用坛子肉营养好、易储藏的特点,以“卖坛子肉!”,“是通贤的坛子肉吗?”“不,是普州的”为暗语,联络革命志士、收集传递情报。成功组织发动了震惊川内外的“通贤-”,把安岳地区的革命活动推向了一个0。通贤-后,许多革命志士参加了北上抗日红军,使坛子肉的故事,随红军的足迹广为流传,享誉中华大地。
田螺肉碗糕是在传统碗糕基础上发展出来的新品种,它的特点是有传统碗糕的外形,但田螺肉碗糕外面更光滑,口感又软又韧,中心还有一块特别韧、特别香的肉仁,就像田螺肉,所以叫做田螺肉碗糕。田螺肉碗糕比一般的碗糕袖珍,现在的早餐工程摊点上,一般都有出售碗糕和田螺肉碗糕。
田螺肉碗糕:前头拼音后头英文
碗糕就碗糕,却与田螺肉扯上关系,这个名称有一种趣味性,在汉语中,田螺肉直接就说明了这种碗糕的特别口感,而闽南方言中的碗糕的得名,则是因为这种米糕是放在一个个小陶瓷碗中蒸的。在英语翻译中,这些将如何表达呢?在中学教英语的周小姐是这样翻译和解释的:碗糕是泉州的方言对这种食品的叫法,所以可以直接用拼音+英语注释的方法进行翻译,wangaos teamed rice soft cake。在五星酒店公关部任职的小蔡给的翻译是snail inthe sticky rice bowl cale,他解释说这是按食物材料的方式给出的翻译。
此外还有一些读者给出的其他翻译:
1.Laughing rice cake会笑的米糕
2.Sweet gluti nous rice cake甜糯米糕
3.Bowlcake of glutinous rice碗一样的糯米糕
4.Mudsnail meat of glutinous rice田螺肉糯米糕
5.Snowy rice cake白米糕
6.Sweet rice cake of bowl像碗一样的米糕
7.Bowl cake like muds nail meat田螺肉一样的碗状糕(来源:泉州网)
信息来源:九江政府网
口味:清香
价格:10-40元
特色:皮薄馅多,荠菜清香,滋味鲜美。
原料:小麦面粉1300克,猪肉(肥瘦)750克,荠菜1500克,黄酒25克,盐40克,白砂糖25克,香油,味精15克,猪油(炼制)40克。
制作方法:
1.将面粉制成馄饨皮。然后将荠菜洗净,放入沸水中烫一下,捞出用冷水冲凉,再挤干水分,斩成末。肉末中加细盐,白糖,黄酒,味精,麻油和清水150克,拌透搅上劲后,加荠菜末调和成馅心。
2.将皮子放在左手掌中,馅心放在皮子中心,折成大馄饨生坯。
3.锅内放清水,烧沸后,将馄饨生坯下锅,用铁勺背部靠着锅边和锅底轻轻推动,以防馄饨粘在一起。待馄饨浮起后,加些冷水再煮片刻随即捞起盛入碗内(碗里事先放好鲜汤和猪油)。
相传,满人努尔哈赤在未发迹前的幼年时期,因家道中衰,曾流落辽宁抚顺地方,最初,并在女真部落首领家当一名伙当时,这位部落首领很讲究吃喝,每进膳需八菜一汤,金盘细绘,必不可少有一次宴请宾客,他选定部落中一位善烹调的女仆司厨,由努尔哈赤做帮手当女仆做完第七道菜时,突然晕倒此时,外厅正等着叫上最后一道菜,帮手努尔哈赤见状,急中生智,忙将切好的里脊肉,裹上蛋黄液,入油锅迅速颠炒后装盘送上,首领尝后,觉得味道与往不同特别好吃,宴毕问其故,侍者只好实情相告首领甚悦,随又传来努尔哈赤问此菜何名?努尔哈赤为讨吉利,并答道:“叫黄金肉。
后来,努尔哈赤发迹为后金建立者,成了清朝第一个老祖宗,于是,每届大典,必令先上黄金肉,并当众讲述这段故事此此,清朝各个皇帝便把黄金肉奉为至上珍馐,以示不忘祖上思典与赏赐,继而被传为佳话。
信息来源:广西农业总汇
川味花椒肉的原料:0g
猪肉、干辣椒、花椒、白糖、绍酒、汤、酱油、菜油、葱、姜、盐。0g
川味花椒肉的做法:0g
1、把瘦猪肉洗净,切成2厘米的方丁,用盐、绍酒、葱段、姜(拍松)、酱油与肉丁拌匀,腌渍15分钟。干辣椒去蒂去籽切成节。0g
2、炒锅内放菜油烧至八成热,将肉丁放入炸约4分钟捞起(不要把水气炸得过干)。0g
3、锅内留菜油少许,放入干辣椒、花椒、葱、姜炒,把肉丁倒入,加少许白糖,煸炒添汤烧开入味,收干汁即可。0g
操作要领:此菜做法中的收汁不是一种烹饪方法,而是成菜前的一个环节,不仅有芡汁的要收,一些干烧类的菜也要收。0g