石锅是陶做成的,厚重的黑色陶锅可直接拿到炉具烹煮,而且保温效果好,细嚼慢咽的人可安心享用,不用怕饭菜冷掉。石锅拌饭材料并不新奇特别,主要为米饭、肉类、鸡蛋,以及黄豆芽、蕈菇类和各式野菜。菜的种类并无一定,采用当季最对味的季节蔬菜去调配即可。
烹饪方式不难但有两种不同的做法。一种是将所有的食材统统放入石锅内摆漂亮,再将石锅拿到炉具上烤,烤到锅底有薄薄的一层锅巴就算大功告成;另一种则是事先将石锅烧烤至滚烫之后,再放入米饭及菜肴。
上桌后,可依个人的口味酌量添加辣椒酱,食用前,则要用韩国的那种柄长匙浅的铁汤匙就着高温,将饭、菜、酱料全部搅拌均匀,搅拌的时候,石锅会发出滋滋的声响,饭、菜、酱料的味道也会随着热腾腾的蒸气飘散开来。此时,石锅里的菜肴已呈现缤纷斑烂的色泽,在色香味同时0之下,往往饭还没入口,就已垂涎三尺。细细品味时,特殊的锅巴香伴随着温和的小辣与淡淡的甜味在口中释放,口感与风味都是很好的。
特殊含义
在韩国吃石锅拌饭也是爱情的表征。情人一起上餐馆点石锅拌饭,男士得先替女友搅好拌饭;若女友无法将饭菜吃个精光,男士就得将剩下的饭完全吃干净,以代表对女友的爱情。
在韩国,“高丽人参”无疑是“人参”的代名词。中国梁朝时期著名的医书上也有“人参之极品产于韩国”的记载。被公认为使元气旺盛的神秘名药的高丽人参,其保健医疗效能后世界之冠。人参分水参、干参、红参三种,其价格也多种多样,相差悬殊。除可直接使用根以外,为方便顾客,还为其提供参精、粉制品等多种产品。在机场、免税店、百货公司等处都可以买到人参。如能光顾京东药材市场,则可购到物美价廉的人参。
呈长柱状,上半部均压制成不规则的方柱形,长7-16cm,直径1-2cm;表面红棕色至深红棕色,有光泽,略透明,皮细腻显油润;根茎(参芦)短而粗凹窝状,有的具两个参芦,参芦的茎痕(芦碗)大,略似碗状;根的上部有横环纹。中下部有纵皱和少数浅纵沟,底端下部支根(参腿)1-3支,稀有4支,较粗;质坚重,不易折断,断面较平坦,红棕色,有光泽,呈角质,形成层色淡;气香特异,味微苦后甘甜。
高丽参的顶端有短而且粗的芦头,芦碗明显而且大,双芦称蝴蝶芦,这是上等高丽参的标志之一。此外上等的高丽红参表面有蟋蟀纹、 质硬,断面呈镜面光泽、有菊花纹,气味香浓,甘苦味浓,参条越粗的质量越好。
购买场所:百货公司、免税店、人参销售中心、南大门市场、京东药材市场、锦山、江华
滚烫的石碗内盛着白米饭,上面放置黄豆芽、肉片和鸡蛋等,再加入适量的辣椒酱。拌饭端到面前时,我们可以清晰地分辨出米饭和各种原料,它们都无一例外地被石碗的炽热包围着,隐约可以听到响声。这是满足眼福的时段。当拿起筷子搅拌时,我们仿佛成了这道美食的烹调者,多种原料相混合形成的香味扑鼻而来,感觉之好无法言喻。于是,垂涎欲滴;于是,搅拌用的筷子迅速变成了食用的器具,源源不断地将拌饭往嘴里送,直到碗底焦黄的锅巴出现,直到飘香的锅巴也不见了。
据说,石锅拌饭在韩国本身就有爱情的寓意,所以,男孩子请女孩子吃拌饭,要把女孩子吃不完的也一起吃光光哦。
购物处:百货公司、明洞商街、钟路金银首饰街、礼智洞金银首饰街、江南金银首饰街、里里金银宝石销售中心、玉山
韩国的紫水晶、烟水晶等早以其色泽与透明度闻名全球,加工技术也是世界水平。以丰富的原材料和高超的技术制作的紫水晶、烟水晶等产品,加以各式各样的设计,成为具代表性的商品之一。韩国的玉石主要有白玉、黄玉、红玉、黑玉等品种,韩国因藏量丰富,可以大量生产,因而价格便宜。
购买场所:百货公司、明洞商街、小公商街、会贤商街、礼智洞贵金属胡同、江南贵金属商街、里里贵金属销售中心。
原料:桂鱼、金针菇、鸡腿菇、西芹、柠檬、洋葱 。
调料:盐、鸡精、生抽、白葡萄酒、姜。
做法:
1、将桂鱼洗净去骨,洋葱切丝,芹菜拍一下切段,柠檬切片,姜切片,一起放入器皿中,加入盐、鸡精、白葡萄酒、生抽,用手抓出汁后,放入桂鱼腌制十到十五分钟;
2、将锡纸摊开,放入鸡腿菇、金针菇和腌制鱼的蔬菜,撒少许植物油,放上桂鱼,包好锡纸放入烤盘中;
3、烤箱预热两百度后放入烤十分钟即可。
石花膏为纯手工制作,先以大锅熬制石花草,后用纱布过滤,冷却后自然凝固像果冻,透亮清澈,食用时可加入蜜水、糖水。天热食之可清凉降火气。
石花膏外观类似果冻,但在口感方面则脆而嫩。吃时店家用一把类似刨刀的工具,麻利地在固体状石花膏块上刮,把石花膏刮成均匀的细条盛在碗里,加上红豆沙或是芋泥等,舀一勺蜂蜜水,便是夏日的一道清凉特色小食。
佐石花膏的料有很多种,莲子羹、红豆沙、绿豆沙、银耳、枣糕、仙草蜜、芋丁、鲜果丁等,石花膏价廉物美,老少皆宜,颇受泉州人喜爱。
近日,读者小白对石花膏进行翻译,称它为stonepudding(石头布丁)。小白认为,英文中称膏冻状的东西叫布丁(pudding),石花膏也是这种东西。它虽然是由一种草熬制而成的,并不是说原料真拿石头做的,但原料既叫石花,不妨取其stone之意,命名为stonepudding,带着“石花”之意,挺有意思。
但是和以“石花”海藻原料引申的翻译Seagrasspudding,海藻布丁或许更有味道。
其他读者对石花膏的翻译结果主要有以下几种―――
1.honeyjelly如果从石花膏的状态去理解,应该和果冻差不多,就是Jelly,但是闽南的石花膏,饮用时一般都会加蜂蜜,即honeyjelly,和果冻也有所区别,乍一看也可以是“亲爱的果冻”。
2.grassjelly老外果冻是fruitjelly,依样画葫芦,石花膏是海边的一种草炼成的,就叫grassjelly。
3.starchagar用淀粉做的像石头花一样的凝固剂,虽然事实上石花膏不是用淀粉提炼的,但我们知道它的原料是一种海草提炼物,虽然像果冻,又不是果冻,不妨叫starchagar。
4.jellyagar石花膏可以理解为用生长在海底的石花菜做成的果冻,它是用生长在海底的石花菜熬制而成的,可以叫jellyagar。
5.agar-madejelly石花膏类似于果冻,果冻的英文是jelly,但据资料显示,石花膏是用一种琼脂草做的,琼脂的英文是agar,所以也可翻译为agar-madejelly。(来源:泉州网)