毛蟹茶是茶表叶下有小毛绒故称为毛蟹。毛蟹是安溪四大乌龙名茶之一,由于产量高,易于栽培,早期安溪有大量种植。
毛蟹是安溪大坪乡的主产茶,大坪乡的土壤气候环境适合种毛蟹,所以做出来的毛蟹茶品质比较好。目前还是比较传统的乌龙茶加工方式,所以茶水相对铁观音会比较红。
毛蟹茶是茶表叶下有小毛绒故称为毛蟹。毛蟹是安溪四大乌龙名茶之一,由于产量高,易于栽培,早期安溪有大量种植。
毛蟹是安溪大坪乡的主产茶,大坪乡的土壤气候环境适合种毛蟹,所以做出来的毛蟹茶品质比较好。目前还是比较传统的乌龙茶加工方式,所以茶水相对铁观音会比较红。
永春白粬是当地一种解暑消夏的好食品,与永春榜舍龟、永春橘红糕、永春金橘等小吃齐名。白粬做工讲究,从选料到制作都来不得半点马虎,否则做出来的白粬就无法达到质地洁白、入口柔韧的效果。
做白粬一般从下午开始。首先选用上等的晚米,淘净、浸透后磨成米浆,将磨好的浆放入浆袋,挂在较高的地方,好让里面的米浆水能够渗出来。直至米浆水渗得差不多时,选择一个平坦的地方把米浆袋放下,找一块重量适中的干净重物压在上面,尽量将米浆水挤出。
在压浆的这段时间,可以把做白粬所需用的粬粉、竹匾,以及洗净晒干的干稻草等东西准备好。粬粉可以用前一年留下来的白粬制成,但要保证粬的颜色洁白,不能有半点杂质。
等这些全部完成后,米浆水也差不多挤干了。挤去水分的米浆最好松软适中,以适合揉搓为宜。揉搓米浆,要一直到全部松软均匀为止。这个过程是白粬的整个制作中最为关键的,因为做好的白粬柔韧与否就全在这功夫上了。
揉搓好之后,将米浆挤进做白粬专用的圆筒里。这竹筒是两边开口的,刚好能够一边挤进米浆,一边用细线或小刀之类的把它割成一片片。割成片状的米浆,要薄薄的只有几毫米厚。一个人割米浆时,另一个人把割好后的米浆上下两面都醮上粬粉,放到铺有一层干稻草的竹匾上,一片挨着一片,全部紧紧地靠在一起,以便有足够的温度来发酵。放满一匾后,再在上面铺上一层稻草,让其发酵。至此,整个制作过程就全部完成了。
由于夏季的温度够高,能够保证白粬的发酵,一般到下半夜时便可闻到如白酒一样浓的白粬香。第二天早晨,便可将白粬收起。可以现吃,直接下锅煮。如果不想吃的话,一定要记住把它晒干,或者放在冰箱内避免发酵过头而变味。
白粬的煮法也是有讲究的:把白粬用凉水浸透,锅里的水开之后,再放下白粬,盖上盖。一会儿,白粬浮上来之后,也就熟了。爱吃甜的可放上白糖,当然也可做成咸的,做法一样。煮熟后的白粬,透明晶亮,入口异常的滑嫩松软。(施由森姚德纯文/图)
信息来源:福建省人民政府
【药物组成】陈曲(炒)1两,白茯苓(去黑皮)1两,附子(炮裂,去皮脐)1两,诃梨勒(煨)1两,甘草(炙)1两,人参1两,草豆蔻(去皮,炮)1两,干姜(炮)半两,麦糵(炒)1两半,白豆蔻(去皮)1分,丁香(大者)50粒。
【处方来源】《圣济总录》卷四十四。
【方剂主治】脾虚不思饮食,气逆渴泄,米谷不消。
【制备方法】上为散。
【用法用量】每服1钱匕,入盐少许,白汤点服;如中酒,加生姜2片,水煎服。
养脾散:驰名国内外的中成药——永春参桂养脾散,近几年来畅销省内外及南洋各地。这种药散原名为“元和堂”养脾敝,是清朝咸丰年间,永春达埔著名中医李齐轩研制的,至今己有一百多年历史。李齐轩一家七代行医,积有丰富的医疗经验。他不但认真继承祖传医术,而且又进一步研究发展。他中年时候便研制出养脾散、胃苓散、疳积散、消积散等十多种内服药粉,疗效都很高。尤其是参桂养脾散,具有健脾补胃、消积止呕、去湿利尿、增进食欲等功效,对四肢水肿、黄疸病、脾胃衰弱、食欲不振等症都有疗效。解放前,元和堂单家独户制药,产量有限。解放以后,永春县医药公司专门办了制药厂,按照传统配方大量生产,以满足各地的需要。
主要成份:莲子,淮山,白术,砂仁,金桔,茯苓,苦菜,香茹,肉桂,党参,丁香,金线莲等,并自一九六八年起,改为“永春参桂养脾散”。近几年来产量大增,质量稳定,受到了国内外用药者的好评。
功效与主治:养脾健胃,开郁消积.用于脾胃虚弱,水土不服引起的消化不良,饮食积滞,脘腹涨满,腹泻下利,食欲不振,脸黄肌瘦等。
服法用量:口服,(饭前或空腹用开水或米汤送服)每次3-5克一日2-3次。
注意:孕妇忌用。
原料配方 糯米10千克 狗棕芋0.5千克 花生米25千克 花生油3.75千克(夏天用同量的猪油则味更佳) 白砂糖15千克 饴糖10千克
产品特点 长7厘米、直径2厘米,圆而直,表面贴满碎米粒大小的熟花生米,颜色蜡黄。
折断处有条条细丝相连,如藕断丝连,内部呈通心草状,叶较多的蜂窝与小孔,口感松脆,味甜,并有擦拍之声,食之有炒花生和老(即中间的心)混合而成的特殊的芳香味道!
柿饼是具有悠久历史的名优,采用天然无污染具有10年以上树龄的新鲜柿子加工而成其特点:颜色鲜艳,霜白肉红,透明无核,甘甜爽口,肉软细嫩,含丰富的糖类,多种维生素及人体必须的磷,锌等微量元素.
安溪柿饼驰名海外。安溪盛产柿果,被誉为“柿乡”。柿子经加工、晒干后制成柿饼,饼质柔软香甜,富有营养。产品畅销东南亚各国。
信息来源:福建省旅游发展委员会
材料:香鱼2条、柠檬1个、姜3片、盐1/4小匙
做法:
1、柠檬洗净、去除内脏,洗净,沥干,均匀秣抹上盐,鱼肚塞姜片,包入铝箔纸中,移入烤箱,以120-150摄氏度烤10分钟,取出,倒出血水,再移入烤箱继续烤约10-20分钟,取出。
2、排入盘中,均匀挤上柠檬汁取出。
其做法为将晚米用水淘洗,浸泡2小时,捞出沥干,渗水加入明矾(用水溶解)搅拌,磨成稀浆。把锅置于小火之上,放入红板糖,渗水熬成浓液起锅,滤去杂质,倒入稀浆中,搅拌成为红色稀浆。又把锅置于旺火之上,倒入适量的清水烧沸,把铺上洁净的“炊布”并夹着通气板的蒸笼放在锅上,然后分九次,舀入粿浆。(第一次粿浆稍多些,蒸约7分钟,接着,每次的浆量比第一次的稍薄些,每次约蒸15分钟。)先蒸第一层,在上面抹少许花生油,再蒸第二层,这样连续蒸九次,粿成九重,重重可以揭开,故叫“九重粿”。
九重粿可译为“米冻”
“泉州菜英文名”翻译的第24个是“九重粿”,从征集到的读者翻译来看,大家对九重粿的看法还是存在很大的差别。
刘小姐发来的翻译是:ricejelly,把这个英文名再翻译成中文,就是“米冻”的意思。我们回访刘小姐时得知,她是外地人,本来对这些泉州菜都不清楚,有些甚至都没见过。但她很喜欢美食,所以为了弄清这些泉州的底细,她还特地请教本地人“九重粿”的具体做法。“只有懂得它是怎么做的,原料是什么,才好翻译啊。”在刘小姐看来,九重粿就像北方人冬天吃的“肉冻”,把原料熬制后凝固就成了“冻”。因为九重粿的原料是米,然后根据它的做法,翻译成“ricejelly”就很合适。这个翻译没有体现“九重”,但刘小姐说,九重只是它的制作工序,从九重粿的外表看,你看不出它的“九重粿”来,所以,翻译的名字可以不体现它的工序。
但这只是刘小姐的一家之说,还有不少其他读者给出的翻译,其中比较“贴切”的如下:
1.Quanzhou jelly 泉州果冻,这条翻译跟前面“土笋冻”读者给出的翻译相同。
2.Cooling rice liquor 冷却凝固了的米汤,把原料―――米汤体现出来了。
3.Nine fruit 九个果子,哈哈,这个翻译很直接,但似乎跟实物没多大联系。
4.Nine layer cake九层糕,九重粿
从外表看,的确很像糕点。(来源:泉州网)